UN BAILE Y UN LIBRETA
Se subieron
en el coche, les costó despedirse de la entrañable pareja de ancianos. Palas
echó un último vistazo al entorno, no le resultó difícil imaginar porqué su
padre se sentía bien allí. Cuando enfilaban el camino que se alejaba de la
casa, la música sonó de nuevo, a todo volumen.
« Les parois de ma vie sont lisses
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d'aimer »
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d'aimer »
No pudieron
evitar parar el coche y se quedaron unos momentos escuchando. La voz de
Aznavour recorrió los campos de maíz.
« Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toutes issues m'étant condamnées
Mourir d'aimer »
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toutes issues m'étant condamnées
Mourir d'aimer »
Miraron hacia la casa. Los dos ancianos bailaban en la pequeña plazoleta,
frente a la entrada principal escasamente iluminada por las luces del interior.
Otro instante sin tiempo, otra felicidad compartida durante largos años,
y un decidido compromiso, morir de amar. Un mundo azul en aquél rincón perdido
lleno de estrellas.
« Mourir d'aimer
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pêcher contre le corps mais non contre l'esprit »
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pêcher contre le corps mais non contre l'esprit »
Una libreta, otra vez azul, de las ordinarias de espiral, se había
quedado olvidada en el asiento trasero del coche.
No hay comentarios:
Publicar un comentario